Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Lundi 24 Heshvan 5785 - 25 novembre 2024
Shabbat Toledot (30 novembre): 16h40 - 17h49 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

" Il se fit (bâtir) des maisons dans la ville de David ; il fixa un endroit pour l’arche de Dilui dressa une tente." " Alors David dit : Qu’on ne porte pas l’arche de Dieu ; que ce soient les lévites, car c’est d’eux que YHVH a fait choix pour porter l’arche de Dieu et pour le servir à perpétuité." David assembla tout Israël à Ierouschalaïme pour faire monter l’arche de YHVH à l’endroit qu’il lui avait préparé. David réunit les fils d’Aharone et les lévites. " Des fils de Kehath : Ouriel, le prince, et ses frères, cent vingt ;" " Des fils de Merari : Assaya, le prince, et ses frères, deux cent vingt ;" " Des fils de Guerschome, Ioel, le prince, et ses frères, cent trente ;" " Des fils d’Elitsaphane : Schemaya, le prince, et ses frères, deux cents ;" " Des fils de ‘Hebrone : Eliel, le prince, et ses frères, quatre-vingts ;" Des fils d’Ouziel : Aminadab, le prince, et ses frères, cent douze. David appela Tsadoc et Abiathar les cohenime, et les lévites Ouriel, Assaya, Ioel, Schemaya, Eliel et Aminadab, Et leur dit : Vous êtes les chefs de familles des lévites : sanctifiez-vous ainsi que vos frères, et faites monter l’arche de YHVH, Dieu d’Israël, à l’endroit que je lui ai préparé. C’est parce qu’au commencement ce n’était pas vous (qui la fîtes monter), que YHVH notre Dieu a fait une brèche parmi nous, parce que nous ne l’avons pas recherché selon le rite. Les cohenime et les lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de YHVH, Dieu d’Israël. Les fils des lévites portèrent l’arche de Dieu comme Mosché avait ordonné, selon l’ordre de YHVH, sur leurs épaules, avec des barres. David dit aux chefs des lévites d’instituer leurs frères les chanteurs avec des instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, donnant l’intonation, afin d’élever la voix pour la joie. " Les lévites établirent Hémane, fils de Ioel, et de ses frères, Assaph, fils de Berechiahou, et des fils de Merari, leurs frères, Ethane, fils de Couschayahou ;" " Et avec eux leurs frères, du second ordre, Zechariahou, Bène et Iaeziel ; Schemiramoth, Yi’hiel, Ouni, Eliab, Benayahou, Maessayahou, Matithiahou, Eliphehou, Miknéiahou, Obed-Edome et Iéiel, les portiers." Les chanteurs : Hémane, Assaph et Ethane, avec des cymbales en cuivre, pour donner l’intonation. Zechariahou, Aziel, Schemiramoth, Yi’hiel, Ouni, Eliab, Maessayahou et Benayahou, avec des luths, sur des alamoth. Et Matithiahou, Eliphlehou, Miknéiahou, Obed-Edome, Iéiel et Azaziahou, avec des harpes à l’octave, pour renforcer le chant. " Et Chenaniahou, chef des lévites, pour la composition ; il devait enseigner la manière de composer, car il était intelligent." Berechia et Elkana étaient portiers près de l’arche. Schebaniahou, Ioschaphate, Nethaneel, Amassaï, Zechariahou, Benayahou, Eliézer les cohenime, sonnaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Obed-Edome et Ii’hia étaient portiers près de l’arche. Ce fut David, les anciens d’Israël et les chefs de mille qui allèrent pour faire monter l’arche de l’alliance de YHVH, de la maison d’Obed-Edome, avec joie. " Et ce fut avec le secours de Dieu que les lévites portèrent l’arche de l’alliance de YHVH ; ils égorgèrent sept taureaux et sept béliers." David était ceint d’une tunique de lin fin, ainsi que tous les lévites qui portèrent l’arche, les chanteurs, et Chenauia, compositeur en chef des chanteurs, et sur David (était) un éphod (épaulière) de lin. Tout Israël fit monter l’arche de l’alliance de YHVH avec retentissement au son du schophar, des trompettes et des cymbales, jouant du luth et des harpes. Ce fut quand l’arche de YHVH vint à la ville de David, que Michal, fille de Schaoul, regardant par la fenêtre, vit le roi David sautant et jouant, et elle le méprisa dans son cœur.

Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 29:1 (Français - Samuel Cahen)